Tout au long de notre promenade, nous avons rempli d'autres paniers...

Santons Renée Gâteau
52, boulevard Voltaire
13001 Marseille
04.91.62.79.91.
(et pour l'instant, aussi aux allées de Meilhan)
(pas de site internet)

Ces santons ont un pied façon bois, comme ceux de JMBlanc (j'en ai parlé ici).
Cet atelier fait de forts jolis animaux, dont certains garnissent ma crèche.

Grand Ange a délicatement et précautionneusement porté le panier dans lequel j'ai déposé ces deux santons :

P1010836
(le flash de l'apn est puissant, il faut dire qu'il n'était pas 6h du matin...)
L'aveugle et son fils (cadet)
"THE" poule noire et son poussin
(contente Alex ?)

L'aveugle et son fils sont des personnages issus de la Pastorale (en particulier de la Pastorale Maurel) (La pastorale est une pièce jouée en Provence durant les fêtes de Noël. Elle retrace l’histoire de la nativité au travers du quotidien provençal. Cette pièce est chantée et parlée. Wikipédia). Il a perdu la vue quand le boumian (bohémien) lui a enlevé son fils aîné.
La poule noire avec son poussin est un symbole de fertilité, certes comme toute poule. Mais pourquoi la noire ? Pas la blanche, ni la rousse, non, la noire. Parce que son bouillon était recommandé aux nouveaux-nés.

Vous voulez en savoir un peu plus ? Un extrait de Wikipédia !

[les soulignés et italiques sont de moi]
[j'ai différents santons inspirés des personnages des pastorales]

La Pastorale plus renommée en Provence est la Maurel.
En cinq actes, entièrement en provençal sauf le 4e qui est en français (l'acte d'Hérode) mais rarement présenté. Elle est l'œuvre d'Antoine Maurel qui l'a écrite en 1844 à la rue Nau à  Marseille, où se trouvait le siège du Cercle Catholique d'Ouvriers, dirigé par l'Abbé Julien. Antoine Maurel, né en 1815, dans cette ville en était membre, il fut tour à tour tonnelier, doreur, ouvrier miroitier, comptable puis directeur du dépôt de Mendicité.

  • Lors du premier acte l'ange annonce la nouvelle aux bergers. Puis s'ensuit une présentation des différents personnages qui met en avant leurs caractères particuliers. L'aveugle à qui le boumian a volé son fils. Le meunier qui n'a comme famille que son âne et son chien (ou presque) Pimpara, le rémouleur qui aime bien lever le coude et caresser la bouteille. Jiget, le bégue et Pistachié le peureux qui se fait embobiner par le boumian à qui il vend son ombre (son âme) contre une bourse d'argent.
  • Le deuxième acte met en scène la divulgation de la nouvelle de la naissance de l'enfant. Les bergers arrivent au village et réveillent Roustido, un vieux garçon, un peu giron, il finira par réveiller son compère Jourdan le mari de Margarido qui souhaite rester jeune. Tout ce raffut fera que Margarido, sa femme, vieille acariâtre qui ne rate jamais une occasion d'engueuler son mari, ne tardera pas à descendre. Les trois vieux réunis partiront vers l'étable sans oublier de répandre la nouvelle au hasard du chemin.
  • Tout ce petit monde se retrouve chez Benvengu, maître d'une grande ferme et beau-fils de Jourdan. Il est veuf et chez lui, tout nouvel arrivant est l'occasion de faire la fête autour d'un bon verre de vin. Après quelques agapes, la chute de Pistachié poussé par le boumian dans le puits et l'arrivée de l'ange qui confirme la nouvelle, tout ce petit monde se mettra en route vers la crèche.
  • Le quatrième acte est l'adoration. Chaque personnage se présente devant l'enfant Jésus et lui offre son présent. évidemment quelques miracles s'accomplissent. Margarido et Jourdan se réconcilient, l'aveugle retrouve la vue et le fils que le boumian lui avait volé, le boumian devient gentil et Jiget, le bégue, retrouve une élocution normale.

La pièce se termine par un chant, "O rei de glori" dynamique et puissant exprimant toute la joie de ce petit peuple de Provence.

Si au départ l'argument de la pièce est très fortement imprégné de l'esprit religieux, petit à petit, du fait de la baisse de l'utilisation de la langue provençale, cette Pastorale Maurel revêt un caractère plus culturel voire identitaire.

C'est pratiquement la seule pièce qui soit interprétée régulièrement, chaque année à l'époque de Noël, en Provence dans la langue de  Frédéric Mistral. Aussi, chaque représentation attire de nombreuses personnes nostalgiques de cette langue, qui ne manquent pas d'amener avec eux leurs enfants voire leurs petits-enfants.

Concernant les troupes, ils s'agit le plus souvent de troupes d'amateurs issues d'un groupe folklorique, qui n'ont que cette pièce dans leur répertoire ou bien de troupes de théâtre le plus souvent théâtre en provençal.